Category:

Альфонсирующий субъкет

Работники пера иногда выдают новые слова, об которые спотыкаешься при чтении. Например,  читаю новость о том, как тетя из моего города влюбилась в мужчину из интернета и отдала ему 1,5 миллиона рубликов. К чести сотрудников отдела уголовного розыска ОМВД по г. Артёму, они оперативно установили все данные афериста, а также его нынешнее местонахождение.   Деньги пока не вернули. 

Но фраза: «Вскоре альфонсирующий субъект был задержан и водворён в камеру. В отношении него возбуждено уголовного дело по ч.4 ст. 158 УК РФ (кража в особо крупном размере).....» меня зацепила и я дочитала заметку.

Журналисты часто придумывают слова, они это называют  окказиональной лексикой. Слова-придумки, они берутся ниоткуда, их «изобретает» сам автор. В отличие от неологизмов, окказионализм – это особое слияние двух смыслов, которое рождает третий, наиболее яркий. 

Вот несколько примеров изменения  общеупотребительных слов.  Бывшевики, волчеризация, прихватизация; мафиократия, мэриози (мэр + мафиози) придуманы журналистами «Новой  газеты».  Монструозный («Мир ТВ и кино»),  проверяльщицы (журнал «Семь дней»),  подписант («Комсомольская Правда»), ЕГЭзекуция России («Санкт-Петербургские ведомости»),  ПостЯпончиковая Россия («Аргументы и факты»,  осенний ценопад (журнал «7 Дней».   Окказионализмы создаются ради игры слова, оригинальничания: спонсорье, нью-воришки, спёрбанк, двухтруппный МХАТ,  С. Михалков - заслуженный гимнюк. 

Подводя итог, можно сказать, что окказионализмы представляют собой особый речевой феномен, который всегда будет звучать необычно и ново, потому что они индивидуальны и несут мысль самого автора. Своей экспрессивностью и подвижностью подобные «случайные слова» привносят в текст игру и делают его более емким и динамичным. Журналисты не зря переняли это «изобретение» великих художников слова. 

Использована статья